锤子简历品牌推广师
骚塞诗人简历_名人简历
作者:君仔小编 2022/05/09 00:15:05
阅读 333
1774.8.12~~1843.3.21罗伯特·骚塞(Robert Southey)是“湖畔派”三诗人中才气较差的一位。他生于布利斯托一个布商家庭,年青时代思想激进,饱读伏尔泰、卢梭的著作,在威斯敏斯特学校学习时曾因撰文反对校方体罚学生而被开除学籍。进...

人物简介

1774.8.12~~1843.3.21

罗伯特·骚塞(Robert Southey)是“湖畔派”三诗人中才气较差的一位。他生于布利斯托一个布商家庭,年青时代思想激进,饱读伏尔泰、卢梭的著作,在威斯敏斯特学校学习时曾因撰文反对校方体罚学生而被开除学籍。进牛津大学后,他更醉心法国大革命,写史诗《圣女贞德》歌颂革命,后来还与柯尔律治计划在美洲的森林里建立乌托邦社会。但中年后骚塞的政治态度却变得十分保守,还热衷于趋附权贵,成了统治者的御用文人,并因此获得“桂冠诗人”的称号。1821年他以桂冠诗人身份作颂诗《审判的幻景》颂扬去世不久的英王乔治三世,攻击拜伦、雪莱等进步诗人,称他们是“恶魔派”。拜伦作同名讽刺长诗一首,对乔治三世和骚塞作了尽情的揶揄奚落。

英国诗人、散文家,主要由于同早期浪漫主义运动领袖柯尔律治、华兹华斯结交而出名。他的是与后两者的作品几乎没有任何共同之处。现在除了几首抒情诗和民谣之外,他的诗已经很少有人阅读,也不像他的散文那样受人推崇。他的散文作品文笔清新,其中有些长期为读者传送,如:《纳尔逊传》(1813)、《英国来信》(1807)、《医生》(1834)等。他还写过两首史诗《撒拉巴》(1801)、《克哈马的诅咒》(1810),都是关于因果报应的东方故事,其中有一些佳句,但总的来说缺乏创作灵感。骚塞在伦敦上中学时就开始写作,由于在校刊上攻击学校体罚被开除。此事激起他本性中带有叛逆精神的一面,在牛津大学读书时对法国大革命的理想表现出极大的热忱,曾写诗一首《圣女贞德》(1796),支持法国大革命。1794年与柯尔律治结识,两人志趣相投,后中途离校打算实现柯尔律治的计划,前往对美国建立一个乌托邦式的农业公社。但他不久即失去兴趣,因而同柯尔律治不合。1795年同伊迪丝.弗里克秘密结婚后,前往葡萄牙,思想开始转变,1800~1801年再次访葡时,就完全从革命转向了保守。1803年,骚塞夫妇与华兹华斯结识,并建立了友谊。他们共有6个孩子,由于生活所迫,曾经手不停笔地进行写作诗歌、评论、传记、新闻报道和从事翻译。1809~1838年为保守党的《每季评论》写了95篇政论。1813年受封为桂冠诗人,生活始有保障。晚年前妻去世,续娶后夫人不合,生活极不愉快。

诗词风格

骚塞写过几首富有东方色彩和异国情调的叙事长诗,也写一些中古风格的歌谣以抒怀咏志的短诗。前者虽有浪漫主义激情和冒险情节,但显得冗长拖沓、矫揉造作;后总体成就也不高,但有少量几首尚可一读。

诗词欣赏

u200b书斋咏怀

我的岁月尽同死者盘桓;

当我举目向四周观看,

无论把目光投向哪里,

都会遇到已逝的先贤;

他们是我忠实的朋友,

我天天同他们倾心交谈。

我曾与他们同享喜悦,

也曾与他们共遣忧愁;

每当我想起在我生活中

他们给了我多少感受,

我常常为了感激涕零,

泪水在沉思中夺眶而流。

我的思相和死者在一起,

一起生活在遥远的年代里,

我爱他们的品德也责其错误;

和他们同怀希望和忧虑;

我在他们的遗训中孜孜以求,

把得来的启示在心中铭记。

我的希望也在这些死者身上;

不久我也将去到他们的地方,

我们将一起结伴而行,

向着无穷的未来奔波远航;

我想我也会在此留下一个名字,

这名字永远不会随尘土消亡。

布连海姆战役之后

那是一个夏天的傍晚,

老卡斯帕尔已把活干完,

他静坐在夕阳的余晖里,

静坐在自己屋舍的门前;

他的小孙女威勒玛茵,

嬉戏在草地上,在他身边。

她看见她的哥哥皮特金,

滚动着一件东西又大又圆,

那是他在游玩时捡来的,

在离家不远的那条小河边;

老人走上前来想问个仔细,

是什么东西这么又光又细。

老人将那东西拿在手里,

孩子站在一旁满目惊疑;

老人看后不禁摇了摇头,

接着又发出深沉的叹息:

“这是一个可怜人的骷髅,

他死于那次伟大的战役。”

“我在菜园里也发现过骷髅,

它们在这儿可不算希奇;

当我在田里耕地的时候,

犁头常把它们从土中翻起。

因为曾有几千名战士呵,

都死于那次伟大的胜利。”

“告诉我们那是怎么回事情,”

小皮特金忙问爷爷发问;

威勒玛茵也仰起了小脸,

瞪着一双好奇的眼睛;

“告诉我们那次战争的事吧,

和他们干吗要打仗的原因。”

“在那次战役中,英国人

把法国人打得溃不成军;

但他们究竟为啥要打仗,

我也搞不明白说不清。

但大家都说,”老人讲道,

“那次战役真是赫赫有名。”

“我父亲那时住在布连海姆,

在离这小河不远的地方;

他们一把火烧了他的房子,

逼得他只好逃奔他乡:

他携妻带子到处去飘流,

难以找到一个安身的地方。”

“火和剑蹂躏着这里的一切,

举目四望到处一片荒凉;

有多少母亲和新生的婴儿,

在那次战火中悲惨地死亡:

但你们知道,在每次著名的

战役中,都会有这样的景象。”

“据说当我们赢得了胜利,

战场的景象实令人神伤;

几千具尸首满地狼藉,

发烂发臭曝晒着骄阳:

但你们知道,在每次著名的

战役中,都会有这样的景象。”

“马尔勃罗公爵却倍受颂扬,

尤金亲王也赢得了荣誉;”

“但这是多么残忍的事呵!”

小威勒玛茵的打断了他的话题;

“可是,可是……我的小孙女,

那是一次著名的战役。”

“人人都对公爵大加颂扬,

是他赢得了这伟大的胜利。”

“但究竟有什么好处呢”?

小皮特金又打断了他的话题:——

“这我也说不清,”老人喃喃自语,

“但那是一次著名的战役。”

内容来源说明:本文章来自网络收集,如侵犯了你的权益,请联系QQ:2772182309进行删除。